Veroonas,
kus me tegevusepaik,
kaks
koda, sama väärikuserüü,
kuid
iidsel vaenul uus on maik,
ja
venna kätele jääb veresüü.
Saab
elu vaenlastelt üks armupaar
ja
nende saatuseks on see ka anda,
et
vanemate tüli lõpu saaks
on
nende armastuse kanda.
Kuis
kulgeb surmapitsrit kandev arm
ja
vanemate lõõmvat vihakaart
saab
kustutada laste ohvrisurm
me
laval näeme nüüdsest tundi paar;
kui
kannatlikkust kuulata on meid,
kõik
täpsemini selgitame teil.
1. VAATUS
1. PILT – Avalik väljak.
Lavale tulevad mõõkade ja turvistega varustatud Sampson ja Gregory.
Sam. Tõepoolest, Gregory, meil tallaalune on tuline.
Gre. Miks me siis ei anna taldadele tuld?
Sam. Kui vihast sülitame tuld, siis tuleb välja tõmmata.
Gre. Vaata, et sa ei pea pead silmusest välja tõmbama!
Sam. Vaata ette, löön ootamatult, kui olen endast väljas.
Gre. Sa ei tee ju sellest piisavalt välja, et lüüa.
Sam. Ühest Montague koerast selleks piisaks .
1. VAATUS
1. PILT – Avalik väljak.
Lavale tulevad mõõkade ja turvistega varustatud Sampson ja Gregory.
Sam. Tõepoolest, Gregory, meil tallaalune on tuline.
Gre. Miks me siis ei anna taldadele tuld?
Sam. Kui vihast sülitame tuld, siis tuleb välja tõmmata.
Gre. Vaata, et sa ei pea pead silmusest välja tõmbama!
Sam. Vaata ette, löön ootamatult, kui olen endast väljas.
Gre. Sa ei tee ju sellest piisavalt välja, et lüüa.
Sam. Ühest Montague koerast selleks piisaks .
Gre.
Kui
oled endast välja läinud, ei saa ju lüüa? Sa endast väljas pigem
jalgadele annad tuld.
Sam.
Küll
selle maja koer mind paigal hoiab. Kõik Montague'd ma seinast eemal
hoian!
Gre.
Siis oled ju nõrk nagu ori,
sest
nõrgem surutakse vastu seina.
Sam.
Just
sellepärast naised, nõrgem sugu,
seina
vastu surutaksegi. Ja Montague mehed tõukan seinast eemale, kuid
neiud surun vastu seina.
Gre.
Tüli
on ju meie isandate ja meie, nende meeste, vahe?
Sam.
Vahet
pole, küll ma ennast maksma panen. Kui meestega olen ühele poole
saanud, võtan neiud nagu kord ja kohus ette, neilt võttes pead.
Gre.
Võtad
neidudelt pead?
Sam.
Neitsipead
või neitsinahad -
võta
seda, nagu tahad.
Gre.
Hoopis
neil tuleb seda võtta, kellelt tahtmist ei küsita.
Sam. Mind tuleb neil küll kaua vastu võtta,
Sam. Mind tuleb neil küll kaua vastu võtta,
sest
olen üsna vastupidav jändrik.
Gre.
Hea, et mitte samblik, mis oleks sama
võigas
nagu ämblik. Tõmba relv välja!
Sealt
tulevad kaks Montague meest.
Sam.
Mul
on relv väljas. Võitle!
Ma
toetan sind.
Gre.
Ja
kuidas? Toetad taguotsa maha ja vaatad pealt?
Sam.
Minu pärast pole sul küll vaja karta.
Gre.
Miks peaksin sind kartma? Nalja teed?
Sam.
Laseme
neil alustada, siis on seadus meie poolel.
Gre.
Kortsutan
möödudes kulmu. Võtku seda siis, nagu soovivad.
Sam.
Nagu
julgevad. Näitan neile näppu. See oleks neile suur häbi.
Tulevad
Abraham
ja
Balthasar.
Abr.
Sa
näitasid meile näppu?
Sam.
Näitasin
näppu.
Abr.
Kas näitasid meile
näppu?
Sam.
Kas
seadus on meie poolel, kui ütlen jah?
Gre.
Ei.
Sam.
Mitte
teile ei näidanud ma oma näppu, söör, kuid näppu näitasin küll.
Gre.
Kas
kisute tüli?
Abr.
Kisun
tüli? Ei, söör.
Sam.
Aga
kui peaksite kiskuma, olen teie käsutuses. Ma pole teist sugugi
kehvem.
Abr.
Ja
ka mitte parem?
Sam.
Nojah...
Gre.
Ütle,
et oled parem! Üks mu isanda sugulane tuleb sealt.
Sam.
Olen
tõesti parem, söör.
Abr.
Valetad.
Sam.
Tõmba mõõk välja, kui oled mees!
Äiga
talle, Gregory!
Võitlevad.
Tuleb
Benvolio.
Ben.
Lõpetage,
rumalpead!
Mõõgad
käest! Kas olete arust ära?
Lööb
neil mõõgad käest.
Tuleb
Tybalt.
Tyb.
Mis
otsid nende jänespükste seast?
Benvolio,
sind ootab nüüd vaid surm!
Ben.
Ma
rahu majja loon. Mõõk pane käest
või
lahutama tule vaenlasi!
Tyb.
Sa
rahust räägid väljas mõõk? On jälk
see
sõna, Montague'd ja teie kõik!
Säh
sulle, jänespüks!
Võitlevad.
Tulevad
mõlema maja kodakondsed, ühinevad üldise kisaga. Lisanduvad
kaigastega varustatud linnakodanikud.
Kodanikud.
Kaikad,
piigid, odad! Rünnakem! Maha Capuletid! Maha Montague'd!
Tuleb
hommikumantlis
Capulet
ja leedi Capulet.
Cap.
Mis
lärm siin käib? Te tooge mulle
mõõk!
Leedi
C. Te
tooge talle kargud, mitte relv!
Cap.
Mul
tooge mõõk! Ka Montague on siin.
Mu
vastu mõõka ihub vanamees!
Tulevad
Montague
ja
leedi
Montague.
Mon.
Va
barbar Capulet! - Laske lahti mind!
Leedi
M. Saab
taltsutatud teie võitlusind!
Lavale
tuleb koos kaaskondlastega prints.
Prints.
Te
mässumeelsed riius alamad,
kel
mõõk on määrit naabri vere sees, -
Kas
nad ei kuule? - Mehed, metslased,
kes
oma raevulõõma kustutate
verd
purskavates verejugades!
Ma
karistuse ähvardusel nõuan,
käest
hukutavad relvad heitke
ja
kuulake, mis printsil öelda on.
Kolm tühjast sõnast tõusnud kakelust,
Kolm tühjast sõnast tõusnud kakelust,
teil
vana Capulet ja Montague,
kolm
korda võtnud rahu tänavailt,
Verona iidseilt elanikelt viind
Verona iidseilt elanikelt viind
on
väljateenit lugupidamist.
Nad
välja võtnud rahuroostes odad,
et
lahutada teie roostes vimm.
Kui veel te pärast rahu kaotab linn,
Kui veel te pärast rahu kaotab linn,
on
rahupandiks teie elu hind.
Kuid
seekord laiali nüüd minge kõik
vaid
sina tuled kaasa, Capulet;
ja sina pärastlõunal, Monatgue,
ja sina pärastlõunal, Monatgue,
et
kuulda veel kord meie arvamust
teil
kohtumajja tulla kohustus.
Kõik
lahkuge, või ähvardab teid surm.
Lahkuvad kõik peale Montague,
Lahkuvad kõik peale Montague,
leedi
Montague ja
Benvolio.
Mon.
Kes
kiskus üles selle iidse riiu?
Kas
olid, nõbu, siin, kui algas kõik?
Ben.
Siin
olid Capuleti teenijad
ja
teie omad juba võitlushoos,
kui
saabusin, et lahutada neid.
Siis
sekkus vihast leekiv Tybalt,
mul
kõrva sõimusõnu karjudes,
pea
kohal õhus mõõka vibutas,
õhk
talle põlglikult vaid vihises
kesk
me kibedaimat hoobivahetust.
Sai
üha lisa kumbki osapool,
kui
tuli prints ja vaenu lahku lõi.
Leedi
M. Kas
oled näinud täna Romeot?
Ei
näinud õnneks ta vist märulit.
Ben.
Mu
emand, tund veel enne päike kui
meid
piilus kuldse idaakna vahelt,
mu
ärev meel mind jalutama viis,
kus
laiub mägivahtrahiis,
mis
linna läänepoolsel küljel asub.
Kui
varajane käik meid kokku viis,
ta
poole sammud seadsin; nähes mind
ta
metsa kaitsva hõlma alla kadus.
Tal
ilmselt, nagu mulgi, oli soov
vaid
leida koht, kust keegi otsida ei teaks,
sest
endalegi liigseks tülinaks -
nii
läksingi ma vaikselt oma teed,
ta
minust maha jäi, et olla üksi veel.
Mon.
On teda tõesti tihti nähtud seal
aovalges
silmaveega katmas maad
ja
ohetega rohkendamas pilvi;
kuid
siis, kui esimene päiksekiir
Aurora
voodis kaugel idapool
veel
piilub udukardinate vahelt,
seab
sammud kodu poole rusut poeg,
ja
tema järel sulgub kambriuks,
et
olla keset näilist pimedust,
ei
lase valgust sisse akendest.
Nii
must ja kurjakuulutav ta meel,
siin
hüva nõu ehk aitab ainult veel.
Ben.
Mu
aulik onu, kas on teada põhjus?
Mon.
Mul
puudub aim, ka tema püsib vait.
Ben.
Teil
uuritud on iga põhjendust?
Mon.
Nii
mul kui lugematuil sõpradel.
Ta
oma salamõtteid hoiab kiivalt
iseendale
– kuid kas sest abi saab,
ei
tea –, vaid temal nende üle võim.
Ta
mõttekäik jääb kõigil suletuks
kui
õienupp, mis veel ei avane,
ei
oma ilu lahti laota siis,
kui
seda tahaks kadeduseuss.
Meil
aidata ju oleks teda lust,
kui
teaks, mis põhjustab ta kurvastust.
Ben.
Kuid sealt ta tulebki. Nüüd
lahkuge!
Ehk
mulle usaldab ta põhjuse.
Mon.
Et
rõõmu sulle tooks su siiras püüd -
ta
ennast avaks. - Mingem, emand, nüüd!
Montague
ja
Leedi
lahkuvad.
Tuleb
Romeo.
Ben.
Head
hommikut.
Rom.
Kas pole ammu päev?
Ben.
Sai
üheksa.
Rom.
Aeg
kurb näib aeglasem.
Kas
tõttas isa äsja mööda siit?
Ben.
Just
nii. - Miks aeg on kurb me Romeol?
Rom.
Et
puudub, mis teeks selle kiiremaks.
Ben.
Suur
armastus?
Rom.
Lõpp...
Ben.
Armastusega?
Rom.
Lõpp
armastatu soojal soosingul.
Ben.
Oh
häda! Et nii valitseja julm
on
armastus, mis alul näib nii õrn.
Rom.
Oh
häda, et nii osav noolemees
on
armastus, ka side silme ees.
Kus
sööme lõunat? Või mis mürgel oli siin?
Ah,
parem vaiki! Mul pole saladus,
et
kõik üks vaen, kuid mängus rohkem veel
siin
arm. Oo, armuraev! Oo, vaenuarm!
Oo,
kõik, oo, tühjast tõusev sarm!
Oo,
raske kergus! Sügav edevus!
Sa
kaunikujuline korratus!
Külm
leek, erk suits, hull tervis, tinasulg!
Kui
ärkvel uni, milles puudub lust!
Ei
ole armastuses armastust.
Sa
naerad?
Ben.
Pigem
valan pisaraid.
Rom.
Hea
sõber, miks?
Ben.
Et
norus sõber hea.
Rom.
Arm
kõrget hinda küsib õnne pealt.
On
niigi suur mu hingeahastus,
kuid
raskem veel on rinda rusuv tusk
su
muretsemisest. Su hoolitsus
mu
ahastuse mitmekordistus.
Arm
on kui ohkeist siginenud pilv;
tast
helgudes saab silmist purskuv kirg,
kuid
vaevas pisaratest ookean.
Mis
on ta veel? Üks hullus ülipeen,
või
magus ravim, kibe mürgileem.
Jää
hüvasti!
Ben.
Pea!
Tulen sinuga!
Mind
kurvastaksid lahkumisega.
Rom.
Mind
pole siin, ma endal kaotsi läind.
Ma
pole Romeo, ta võõrail teil.
Ben.
Mul
ütle tões ja vaimus, kes su arm?
Rom.
Kas
peaksin halama ja nutma?
Ben.
Ei.
Sa
lihtsalt nimi ütle.
Rom.
Ka hinge vaakujalt ju oleks julm
ta
viimset tahet nõuda, silmis surm.
Üht
naist ma tõesti, nõbu, armastan.
Ben.
Siis
märki tabasin ma lähedalt.
Rom.
Sa
oled osav kütt! Ta kauneim neid.
Ben.
Ja
kauneim märk saab ruttu tabatud.
Rom.
Läks
mööda sinu lask. Ei tabada
saa
teda armunool, ei rabada
Diana
voorustega tütarlast,
kes
keeldub armumänge mängimast.
Ei
püüa lõksu teda mesikeel,
ta
jutule ei pääse ründav pilk,
ei
võta vastu kulla võrgutust.
Ta
rikas ilult, vaene aga siis,
kui
surm talt ainsa varanduse viib.
Ben.
Ta
otsustanud olla vooruslik?
Rom.
Ja
voorust hoides läheb raisku kõik,
kaob
kasinusest näljutatud sarm,
kui
järglaseid tal keelab voorustarm.
Ta
liig kaunis, tark ja targalt kaunis liig,
et
minu äng ta õndsusesse viiks.
Et
keeldunud ta armastusest on,
ma
olen eluslaiba etalon.
Ben.
Mind
kuula - lakka talle mõtlemast!
Rom.
See
nõuaks mõtlemise lõpetust!
Ben.
Sa
vaba voli anna silmadel,
on
iludusi teisigi.
Rom.
Siis
mul
veel
enam meenub tema ilu, täiuslik.
Sest
kauni daami laupa suudlev mask
viib
mõtted varjuvale ilule.
Ei
pimestuse põhjust imelist
see
unusta, kes pimestatud kord.
Kui
näeme kaunist daami mööduvat,
ta
ilu on vaid meeldetuletus,
et
keegi seda ilu ületab.
Head
teed! Ei usu sellist unustust.
Ben.
Ei
anna alla kuni muld mul must!
No comments:
Post a Comment